Как вырастить ребёнка-билингва

Предлагаем Тебе уникальную возможность задать свой вопрос любому специалисту и бесплатно получить ответ на страницах нашего портала.

Как дети изучают язык

Когда ребёнок рождается, он не просто почти ничего не знает о родном языке. Он не имеет понятия ни о самом существовании речи, ни о том, что существуют разные языки, но наделён огромной жаждой общения. Чтобы утолить эту жажду, малыш с великим рвением перенимает способ коммуникации, который используют взрослые вокруг него.

Для этого ребёнок наделён специальными способностями, помогающими впитать в раннем возрасте язык любой фонетической и грамматической сложности во всей его полноте и многообразии. Даже тем, кто не знаком с понятием «сензитивный период речевого развития», очевидно, что родной язык мы выучиваем как-то иначе, чем другие языки впоследствии.

Феномен билингвизма

Билингвизм – это способность свободно разговаривать на двух языках. При этом они оба воспринимаются как родные. А мозг легко переключается с одного на другой.

Если мы говорим о детях, то к моменту, когда начинают говорить, делают они это одновременно на двух языках. Из-за этого могут возникнуть сложности с постановкой речи. Без специальной системы обучения она может стать похожей на кашу.

Кроме того, дети-билингвы чаще страдают от нервных срывов, заиканий. Поэтому перед родителями всегда встает вопрос, как обучать двум различным лингвистическим конструкциям одновременно. Чтобы процесс прошел гармонично и не навредил малышу.

Кто такие билингвы: характеристика

Можно выделить два вида билингвизма:

  • естественный, когда малыш с рождения имеет возможность общения с носителями различных языковых культур;
  • искусственный вид, когда детей специально этому обучают.

Но данное разделение ученые считают условным.

Если в семье родители разговаривают на разных языках, дети, общаясь поочередно то с одним, то с другим, без проблем будет знать оба. Всевозможные лексические значения и языковые функции усваиваются им одновременно. В данном случае психологи утверждают, что двуязычие пагубно влияет на развитие памяти, логического мышления, способностей, интеллекта. Другие считают, что такие дети, вырастая, становятся более приспособленными к жизни в обществе.

Настает день и все дети идут в школу. Что происходит с такими детьми, как билингвы. Как у них происходит процесс адаптации?

Нейропсихология и логопедия выделяет несколько проблем, влияющих на развитие и успеваемость в школе:

  • словарный состав может быть ограниченным у детей, которые владеют двумя языками, так как происходит смешение фонетических и лексических систем, способ общения при этом упрощается;
  • дети обучаются двум, а писать способны только на одном;
  • разнообразная языковая окраска отражается на выразительности речи школьника;
  • он может неправильно ставить словесные ударения;
  • малыш уверен, что его понимают, и начинает смешивать языковые термины в разговоре.
Читайте также:  Бездомные собаки: опасность для ребенка, первая помощь, куда звонить?

В случае наличия проблемы в жизни маленьких детей на помощь им придут логопеды и нейропсихологи. Билингвы посещают занятия с этими специалистами по коррекции произношения и овладению знаниями по целостности речевых оборотов.

Родители таких детей могут самостоятельно помочь им в повседневной жизни:

  • ежедневное использование языковых знаний во всех сферах употребления;
  • дети должны знать не только языковую фонетику и лексику, но и отдельные речевые обороты, терминологию, юмор, научные сведения, экономику;
  • билингвы должны уметь не только говорить, но и писать на двух, читать, петь, шутить и многое другое, но самое главное для таких детей — это письмо, в процессе которого они начинают разбираться в темах лексики, фонетики, грамматики;
  • для эмоционального окрашивания родители обязаны знакомить детей с истоками языковой культуры;
  • качественная речь на одном из них подготовит почву для употребления правильных слов в другом;
  • родители билингв должны помнить: в разговоре дети могут использовать различные слова обоих стилей;
  • билингвы дети должны в родительской семье находить общение, диалог, нельзя просто контролировать речь, нужно оказывать помощь в преодолении барьера;
  • дети должны отвечать на том языке, на котором ему задают вопрос;
  • малыш билингва будет считать родным один из двух.

Особенности изучения иностранного языка у малышей

— Есть мнение, что иностранный язык можно начинать учить не раньше 4–5 лет, когда ребенок овладеет всеми звуками родной речи и научится правильно строить фразы на своем языке. Что вы об этом думаете?

Анна Анчугова: Раннее развитие — это золотая пора для овладения языками. И не надо бояться, что родной язык погибнет или приостановится. Выготский доказал, что чем больше ребенок изучает другой язык, тем больше он углубляется в родной. И чем больше языков изучает, тем глубже понимает свой.

— Я читала, что билингвы могут путаться в языках. Что вы делаете для того, чтобы малыш не запутался, правильно переключался и знал, когда и с кем говорить на нужном языке?

Анна Анчугова: У нас на разных языках с детками общаются разные педагоги-воспитатели. Так у ребят появляется четкое разделение, когда и с кем они общаются на родном языке, а когда — на иностранном.

— Во многих странах (в Индии, например), большинство населения свободно общается на нескольких разных языках. Так что у всех людей изначально способность есть. Но важно, чтобы носители разных языков были рядом постоянно — только тогда язык закрепится. Нужно ли родителям дома делать что-то для этого?

Особенности изучения иностранного языка у малышей

Анна Анчугова: Любой навык эффективнее развивается, если есть дополнительное подкрепление. Поэтому мы приветствуем, когда вместе с мамой дома наши воспитанники смотрят короткие мультфильмы на английском, повторяют счет one-two-three, совместно поют иностранные песенки и читают короткие стихи.

Читайте также:  Лучшие фильмы про любовь подростков – ТОП 30 лучших

— Мой старший ребенок лучше усваивает иностранный язык, когда он занимается со мной или преподавателем индивидуально. В группе тоже учится, но ему больше нравится личное общение. Есть ли в вашем садике индивидуальные занятия? Или, может быть, ребенок как-то может общаться с носителем только о своем, играть с ним?

Анна Анчугова: Каждому малышу хочется обратить на себя внимание, поэтому в течение дня наш педагог-воспитатель старается каждому уделить время: и в совместной игре, и в групповой работе, чтобы каждый ребенок побывал в роли ведущего. Хочу обратить внимание, что группы у нас намеренно небольшие. Но индивидуальные занятия, конечно, тоже возможны.

— Как отследить, что ребенок правильно воспринял произношение? Да и где есть учителя, которые могут научить истинно английскому произношению?

Анна Анчугова: Даже если британец будет учить языку, будет акцент-либо ужасный южно-английский, либо смешной северо-английский. Если только нанять диктора с BBC.

Во-первых, «истинно английское произношение» это очень спорный вопрос. Во всех странах давно происходит большое смешение разнообразных акцентов. Совершенно правильным акцентом в Великобритании владеют 2% населения, включая Королеву. Остальным всё никак не угнаться, да и нет смысла. Во-вторых, произношение, как правило, не влияет на понимание. И мы стараемся, в первую очередь, помочь детям узнавать слова, корни, лексику, не ломая им собственную привычную артикуляцию. Но если очень хочется, то британский акцент можно натренировать и скорректировать более мягкое произношение звуков.

Используйте медиа

Иногда родители слишком консервативно подходят к изучению языка — школьные уроки, репетитор. Важно, чтобы ребёнку было интересно и он занимался с удовольствием. Подберите разнообразные книги, фильмы, подкасты — то, что интересно ему.

Если не знаете, с чего начать, вот несколько проверенных вариантов:

  • Подкасты NPR: Brains On!, Wow in the World и другие. Экспериментируйте, изучите разные темы и найдите приятного диктора.
  • Телесериалы BBC: Planet Earth, Cosmos: A Spacetime Odyssey. Серии можно найти в онлайн-кинотеатрах.
  • Для родителей я рекомендую книги: Cat in the Hat и другие из этой серии, книги Джулии Дональдсон (Gulia Donaldson) Gruffalo, Tiddler и другие, стихотворения Шел Сильверштейн (Shel Silverstein). Стихотворения, на мой взгляд, прекрасный инструмент для изучения языка. Когда есть рифма, слова запоминаются намного быстрее.

Осваивать речь для ребенка естественно, а естественно ее осваивать — еще более естественно

Однажды на вебинаре я сказала, было бы совсем неплохо, если бы на уроках английского языка в школе ученики совершенствовались в пределах одного вида деятельности. Например, настольной  игры. То есть цель семестра (или четверти) — научиться играть в игру Х (ну например, в детективов, монополию или колонизаторов) в совершенстве. Как вам такая цель?

Было бы совсем неплохо если в программе, например, 9-го класса стояла бы цель:  научиться играть в совершенстве в настольную игру «Детективы». Вот это было бы продуктивно, если дети бы за весь урок ни слова не услышали  о временах и герундии, но зато освоили бы все выражения по тематике игры, могли бы без запинки строить предположения  по поводу убийцы и возражать сопернику, при этом, как бы невзначай, используя этот самый герундий и времена.

Ольга Соболева уже делает это на своих уроках английского для детей. Ее уроки по грамматике самые динамичные и жизненные из всех. Ольга Львовна не раз доказала, что матрица временных форм может сводиться, к инсценированию простейших ситуации из жизни.

Например. Ситуация с домофоном:

— Who’s there?

— Opening!

— Opened?

И к “прочувствованию” мелодии каждой фразы, как например, в игре “Строгая мама”:

— What are you doing? You are playing computer games!

— How long have you been playing?

— Have you swept the floor?

Мелодия каждой приведенной фразы своя: первая выражает интерес мамы к происходящему перед ее глазами. Во второй мы улавливаем возмущение по поводу продолжительности игры в компьютер ее ребенка. А третья уже требует конкретных результатов, которые покажут, заслужил ли отпрыск поощрения в виде компьютерной игры или нет.

Можно долго говорить о приемах и хитростях своей методики, которые использует Ольга Львовна на уроках, чтобы привить своим ученикам глубинное языковое чутье и интуицию в использовании грамматики, лексики и в произношении. Но я уверена, что у каждого учителя хитрости могут быть свои, в зависимости от личности, темперамента и опыта учителя.

Главное понять одно: что ты только тогда можешь продолжать урок и предъявлять следующую фразу, когда предыдущая у тебя была произнесена правдиво и стимулировала ребенка на спонтанную речь.

Напоследок хочется закончить еще одним секретом от Ольги Львовны. Хотите знать, почему, по мнению Соболевой, у выпускников наших школ серьезные проблемы с “заговорить по-английски”?

«Потому-то он всю жизнь чужой, что ты преподносишь его как неродной!»

Впускайте английский язык в свою душу, проживайте на нем как можно больше прекрасных моментов, познавайте мир с его помощью сами и открывайте его перед своими учениками. И тогда, по какой методике вы бы не занимались, он непременно станет вашим верным союзником и подарит вам крылья преподавания на всю жизнь!

Тоже интересно:

Няня из Филиппин в семье. Отзыв мамы, нанявшей своим детям няню-филиппинкуОффлайн Рождество 2016